Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: w lewo
W lewo
: … stopni; liczba obrotów koła kierownicy (lub równoważne dane):…

To the left
: … degrees; number of turns of the steering wheel (or equivalent data): …
W lewo
: … stopni; liczba obrotów koła kierownicy (lub równoważne dane):…

To the left
: … degrees; number of turns of the steering wheel (or equivalent data): …

...wspólną część, stanowiącą 25 % górnej powierzchni opakowań, o kształcie trójkąta znajdującego się
w lewym
górnym rogu, na którego czarnym tle znajduje się znak konsorcjum oraz zapisy wymagane...

...a section equal to 25 % of the upper surface of the packages made up of a triangle positioned
in
the top
left-hand
corner, with a black background, bearing the “duke’s crown” logo and the wordin
Opakowania »Prosciutto di Parma« niezależnie od ich kształtu, wielkości i masy, powinny mieć wspólną część, stanowiącą 25 % górnej powierzchni opakowań, o kształcie trójkąta znajdującego się
w lewym
górnym rogu, na którego czarnym tle znajduje się znak konsorcjum oraz zapisy wymagane przez prawo: »Prosciutto di Parma« – denominazione di origine protetta ai sensi della legge 13 febbraio ’90 no 26 e del Reg. CE n. 1107/96 – confezionato sotto il controllo dell’Istituto Parma Qualità.

Packages of ‘Prosciutto di Parma’, regardless of their form, dimension or weight, must display a section equal to 25 % of the upper surface of the packages made up of a triangle positioned
in
the top
left-hand
corner, with a black background, bearing the “duke’s crown” logo and the wording: “Prosciutto di Parma” — denominazione di origine protetta ai sensi della legge 13 febbraio ’90 no 26 e del regolamento CE n. 1107/96 — confezionato sotto il controllo dell’Istituto Parma Qualità.

...UV niebieski; na przedniej stronie widoczny jest tekst: „VODIČSKÝ PREUKAZ SLOVENSKÁ REPUBLIKA”, a
w lewym
górnym rogu niebieska flaga UE; na odwrocie zaś symbole pojazdów.

...to the edge, appearing red under short-wave and blue under long-wave UV radiation; blue EU flag
in
the upper
left
corner, text: ‘VODIČSKÝ PREUKAZ SLOVENSKÁ REPUBLIKA’ on the front page and vehicle
niebieski pasek o szerokości ok. 15 mm przy krawędzi pod wpływem krótkofalowego promieniowania UV wydaje się czerwony, a pod wpływem długofalowego promieniowania UV niebieski; na przedniej stronie widoczny jest tekst: „VODIČSKÝ PREUKAZ SLOVENSKÁ REPUBLIKA”, a
w lewym
górnym rogu niebieska flaga UE; na odwrocie zaś symbole pojazdów.

an approximately 15 mm wide blue colour stripe applied to the edge, appearing red under short-wave and blue under long-wave UV radiation; blue EU flag
in
the upper
left
corner, text: ‘VODIČSKÝ PREUKAZ SLOVENSKÁ REPUBLIKA’ on the front page and vehicle symbols on the back.

W lewym
górnym rogu znajduje się znak wyróżniający państwa członkowskiego wydającego prawo jazdy („CZ”), wydrukowany w sposób kontrastujący na tle niebieskiego prostokąta i otoczony przez dwanaście...

...printed in negative in a blue rectangle and encircled by twelve yellow stars appears at the upper
left
corner of the card.
W lewym
górnym rogu znajduje się znak wyróżniający państwa członkowskiego wydającego prawo jazdy („CZ”), wydrukowany w sposób kontrastujący na tle niebieskiego prostokąta i otoczony przez dwanaście żółtych gwiazdek.

The distinguishing sign of the Member State issuing the license („CZ“), printed in negative in a blue rectangle and encircled by twelve yellow stars appears at the upper
left
corner of the card.

W lewym
górnym rogu formularza każda Umawiająca się Strona może drukować swój znak identyfikacyjny.

Each Contracting Party may print its identifying mark
in
the top
left-hand
corner of the form.
W lewym
górnym rogu formularza każda Umawiająca się Strona może drukować swój znak identyfikacyjny.

Each Contracting Party may print its identifying mark
in
the top
left-hand
corner of the form.

opakowania mają wspólną część, stanowiącą 25 % górnej powierzchni opakowań, w kształcie trójkąta
w lewym
górnym rogu, zgodnie z warunkami określonymi w załączonej dyrektywie w sprawie krojenia i...

...% of the surface of the upper section of the packages made up of a triangle positioned at the top
left-hand
corner, with a black or transparent background, within the limits and under the...
opakowania mają wspólną część, stanowiącą 25 % górnej powierzchni opakowań, w kształcie trójkąta
w lewym
górnym rogu, zgodnie z warunkami określonymi w załączonej dyrektywie w sprawie krojenia i pakowania »Prosciutto di Parma«, na którego czarnym lub przezroczystym tle znajduje się znak »korony książęcej« oraz zapisy:”;

packages display a section equal to 25 % of the surface of the upper section of the packages made up of a triangle positioned at the top
left-hand
corner, with a black or transparent background, within the limits and under the conditions laid down by the annexed Directive on the slicing and packaging of “Prosciutto di Parma”, bearing the “duke’s crown” logo and the wording:’;

opakowania mają wspólną część, stanowiącą 25 % górnej powierzchni opakowań, w kształcie trójkąta
w lewym
górnym rogu, zgodnie z warunkami określonymi w załączonej dyrektywie w sprawie krojenia i...

...% of the surface of the upper section of the packages made up of a triangle positioned at the top
left-hand
corner, with a black or transparent background, within the limits and under the...
opakowania mają wspólną część, stanowiącą 25 % górnej powierzchni opakowań, w kształcie trójkąta
w lewym
górnym rogu, zgodnie z warunkami określonymi w załączonej dyrektywie w sprawie krojenia i pakowania „Prosciutto di Parma”, na którego czarnym lub przezroczystym tle znajduje się znak „korony książęcej” oraz zapisy:

the packages display a common section equal to 25 % of the surface of the upper section of the packages made up of a triangle positioned at the top
left-hand
corner, with a black or transparent background, within the limits and under the conditions laid down by the annexed Directive on the slicing and packaging of ‘Prosciutto di Parma’, bearing the ‘duke’s crown’ logo and the wording:

W polu identyfikacyjnym (
w lewym
górnym rogu):

In the identification box (upper
left
corner):
W polu identyfikacyjnym (
w lewym
górnym rogu):

In the identification box (upper
left
corner):

W polu identyfikacyjnym (
w lewym
górnym rogu):

In the identification box (upper
left
corner):
W polu identyfikacyjnym (
w lewym
górnym rogu):

In the identification box (upper
left
corner):

...się w załączniku I część C jest wydrukowany lub naniesiony przy pomocy pieczęci w polu
w lewej
górnej części świadectwa.

One of the entries listed in Part C of Annex I shall be printed or stamped in the upper
left-hand
box of the certificate.
Jeden z zapisów znajdujących się w załączniku I część C jest wydrukowany lub naniesiony przy pomocy pieczęci w polu
w lewej
górnej części świadectwa.

One of the entries listed in Part C of Annex I shall be printed or stamped in the upper
left-hand
box of the certificate.

...znajdujących się w załączniku I część C jest wydrukowany lub naniesiony przy pomocy pieczęci
w lewej
górnej części świadectwa.

One of the entries listed in Annex I(C) shall be printed or stamped
in
the upper
left-hand
box of the certificate.
Jeden z zapisów znajdujących się w załączniku I część C jest wydrukowany lub naniesiony przy pomocy pieczęci
w lewej
górnej części świadectwa.

One of the entries listed in Annex I(C) shall be printed or stamped
in
the upper
left-hand
box of the certificate.

...się w załączniku I część E jest wydrukowany lub naniesiony przy pomocy pieczęci w polu
w lewej
górnej części świadectwa.

One of the entries listed in Part E of Annex I shall be printed or stamped in the upper
left-hand
box of the certificate.
Jeden z zapisów znajdujących się w załączniku I część E jest wydrukowany lub naniesiony przy pomocy pieczęci w polu
w lewej
górnej części świadectwa.

One of the entries listed in Part E of Annex I shall be printed or stamped in the upper
left-hand
box of the certificate.

...znajdujących się w załączniku I część E jest wydrukowany lub naniesiony przy pomocy pieczęci
w lewej
górnej części świadectwa.

One of the entries listed in Annex I(E) shall be printed or stamped
in
the upper
left-hand
box of the certificate.
Jeden z zapisów znajdujących się w załączniku I część E jest wydrukowany lub naniesiony przy pomocy pieczęci
w lewej
górnej części świadectwa.

One of the entries listed in Annex I(E) shall be printed or stamped
in
the upper
left-hand
box of the certificate.

Położenie granicy światła-cienia między punktem znajdującym się 3,0 stopnie
w lewo
i punktem znajdującym się 3,0 stopnie w prawo od linii VV (zob. załącznik 4 niniejszego regulaminu) należy sprawdzić...

The position of the cut-off line between a point situated 3,0 degrees
left
and a point situated 3,0 degrees right of the line VV (see Annex 4 of the Regulation) shall be verified after three minutes...
Położenie granicy światła-cienia między punktem znajdującym się 3,0 stopnie
w lewo
i punktem znajdującym się 3,0 stopnie w prawo od linii VV (zob. załącznik 4 niniejszego regulaminu) należy sprawdzić odpowiednio 3 minuty (r3) i 60 minut (r60) po włączeniu.

The position of the cut-off line between a point situated 3,0 degrees
left
and a point situated 3,0 degrees right of the line VV (see Annex 4 of the Regulation) shall be verified after three minutes (r3) and 60 minutes (r60) respectively of operation.

Jeżeli jednak urządzenia sterujące lub kontrolki odpowiadające skrętowi
w lewo
i skrętowi w prawo działają niezależnie, to strzałki można uznać za oddzielne symbole i umieścić w odpowiednim odstępie...

When the controls or tell-tales for
left
and right
turn
operate independently, however, the two arrows may be considered separate symbols and be spaced accordingly.
Jeżeli jednak urządzenia sterujące lub kontrolki odpowiadające skrętowi
w lewo
i skrętowi w prawo działają niezależnie, to strzałki można uznać za oddzielne symbole i umieścić w odpowiednim odstępie od siebie.

When the controls or tell-tales for
left
and right
turn
operate independently, however, the two arrows may be considered separate symbols and be spaced accordingly.

Punkty HL i HR, znajdujące się na linii H-H, są umieszczone odpowiednio 2,6 stopnia
w lewo
i 2,6 stopnia w prawo od punktu HV.

‘HL’ and ‘HR’: points on ‘H-H’ located at 2,6 deg to the
left
and to the right of point HV respectively.
Punkty HL i HR, znajdujące się na linii H-H, są umieszczone odpowiednio 2,6 stopnia
w lewo
i 2,6 stopnia w prawo od punktu HV.

‘HL’ and ‘HR’: points on ‘H-H’ located at 2,6 deg to the
left
and to the right of point HV respectively.

...ten jest spełniony, jeśli pionowe pozycje punktów przegięcia określone w pkt 3.2 w odległości 3°
w lewo
i 3° w prawo od linii v-v nie odbiegają od tych wartości o więcej niż ±0,20°.

...is satisfied, if the vertical positions of the inflection points according to paragraph 3.2 at 3°
left
and right of the v-v line do not deviate by more than ±0,20°.
Wymóg ten jest spełniony, jeśli pionowe pozycje punktów przegięcia określone w pkt 3.2 w odległości 3°
w lewo
i 3° w prawo od linii v-v nie odbiegają od tych wartości o więcej niż ±0,20°.

This requirement is satisfied, if the vertical positions of the inflection points according to paragraph 3.2 at 3°
left
and right of the v-v line do not deviate by more than ±0,20°.

...pionowe pozycje punktów przegięcia ustalone metodą opisaną w pkt 3.2 załącznika 9 w odległości 3°
w lewo
i 3° w prawo od linii v-v nie odbiegają od tych wartości o więcej niż ± 0,20°.

...inflection points determined according to the method described in paragraph 3.2 of Annex 9 at 3°
left
and right of the v-v line do not deviate by more than ± 0,20°.
Liniowość zostaje uznana za wystarczającą, jeśli pionowe pozycje punktów przegięcia ustalone metodą opisaną w pkt 3.2 załącznika 9 w odległości 3°
w lewo
i 3° w prawo od linii v-v nie odbiegają od tych wartości o więcej niż ± 0,20°.

The linearity is considered to be satisfactory if the vertical positions of the inflection points determined according to the method described in paragraph 3.2 of Annex 9 at 3°
left
and right of the v-v line do not deviate by more than ± 0,20°.

...ze wskazówkami producenta, dokonania zmiany regulacji o maksymalnie 0,5 stopnia w prawo lub
w lewo
i o 0,2 stopnia w górę lub w dół, w stosunku do regulacji początkowej.

...its alignment may, according to the instructions of the manufacturer, be changed, within 0,5
deg
to the right or
left
and vertically 0,2
deg
up or down, with respect to the initial aiming.
Jeżeli tak ustawiony system lub jedna albo kilka jego części nie spełnia zaleceń pkt 6.2.3 powyżej, istnieje możliwość, zgodnie ze wskazówkami producenta, dokonania zmiany regulacji o maksymalnie 0,5 stopnia w prawo lub
w lewo
i o 0,2 stopnia w górę lub w dół, w stosunku do regulacji początkowej.

Where a system or any part(s) thereof so aimed do not meet the requirements as indicated in paragraph 6.2.3. above, its alignment may, according to the instructions of the manufacturer, be changed, within 0,5
deg
to the right or
left
and vertically 0,2
deg
up or down, with respect to the initial aiming.

HL i HR: punkty „hh” znajdujące się w odległości 1,125 m, odpowiednio,
w lewo
i w prawo od punktu HV.

HL and HR: points ‘hh’ located at 1,125 m to the
left
and to the right of point HV respectively.
HL i HR: punkty „hh” znajdujące się w odległości 1,125 m, odpowiednio,
w lewo
i w prawo od punktu HV.

HL and HR: points ‘hh’ located at 1,125 m to the
left
and to the right of point HV respectively.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich